翻訳者・通訳者プレイス翻訳・通訳の達人  翻訳者・通訳者一覧
高天華
このページで紹介する得意技の概要
翻訳・通訳の別 翻訳
言語
ペア
ソース 日本語
ターゲット 中国語
得意
分野
大分類 人文科学
小分類 歴史

■ 翻訳・通訳者の紹介
企画運営:翻訳会社ソリュテック
住所 国名 日本 アピ
ール
大学と大学院での専攻は歴史教育(日本史)でしたので、文系、特に文化・歴史方面は専門分野です。前職ではIT、貿易などを、それい後のフリーランス翻訳では建築関係をそれぞれ経験してきましたので、これらの方面も対応できます。
都道府県 福岡 >
市区町村 博多区
母国語 中国語
翻訳・通訳に携わった年数 専業として 0年
副業として 1年
特筆すべき学歴・トレーニング 日本語能力試験 1級 380点
翻訳/通訳者になった理由(略歴) 前職(株式会社トライアルカンパニー)に勤めた3年間は、業務の内容は主にブリッジSEとマネジメントでしたが、身分柄翻訳・通訳の仕事も数多くこなしてきました。その中で、自分が翻訳に対して強い趣味とそれ由来の情熱を併せ持っていることに気がつきました。その情熱を具体的なものにすべく、翻訳者としての道のりを歩み始めようと決めたわけです。
翻訳/通訳という仕事に対する感想や意気込み 言語間の橋渡しである翻訳は、アートとも言える創造的な技術だと思います。苦しいながらも多くの知識が得られるその創造の過程に、魅せられています。
速度と質に対するポリシー 速度より質です。
アプリケーションの操作 MS Word VBA以外は熟練者レベル
Excel VBA以外は熟練者レベル
Power Point 応用できるレベル
WEB ページ HTMLタグを理解しており、レイアウト調整などは可能。
TRADOS なし
その他アプリ OmegaT(オープンソースの翻訳メモリ)、Fireworks(画像処理)、LaTeX(組版処理)
保有している資格や特殊技能 なし
保有している特殊な設備 Linuxデスクトップ環境とアプリケーション
機動力 なし
その他 なし

■ 言語や分野に関する情報
翻訳・通訳の別 翻訳 左の欄には、上部の「このページで紹介する得意技の概要」と同じ情報を再掲してください。
言語
ペア
ソース 日本語
ターゲット 中国語
得意
分野
大分類 人文科学
小分類 歴史、地理、文学など
処理能力 速度重視の場合 対応不可能(妥協できないため)
品質重視の場合 2400字/日
実績(代表例)
ホームページ翻訳(1万3千字)
契約書翻訳(8千字)
住宅パンフレット翻訳(1万字)
本ページで紹介した言語や分野以外に得意とする言語や分野 中国語から日本語への翻訳も可能。対応分野は人文科学の他にIT、建築など。
その他 とくになし


■ コンタクトおよび緊急対応

E-MAIL
paihuai.ddmm @ gmail.com
注意: このアドレスにメールをお送りになる場合には、@ 前後のスペースを除去してください
ホームページ http://paihuai.blog67.fc2.com/
E-MAIL に対するレスポンス 日中 毎日チェック。受取り次第即返信可能。
夜間 毎日チェック。受取り次第即返信可能。
休日 毎日チェック。受取り次第即返信可能。
緊急対応 応相談
緊急対応電話番号 公開しない
その他 とくになし
著作権
本ページおよびウエッブサイトの著作権は
翻訳会社ソリュテックおよび情報を提供した翻訳・通訳者にあります
デザインならびにコンテンツの無断使用は固くお断りします