翻訳者・通訳者プレイス翻訳・通訳の達人  翻訳者・通訳者一覧
小澤佳子
このページで紹介する得意技の概要
翻訳・通訳の別 通訳・翻訳
言語
ペア
ソース トルコ語⇔日本語・英語
ターゲット 日本語・英語 ⇔トルコ語
得意
分野
大分類 建設・医学・災害管理・観光・法律
小分類 医学薬剤論文・映像ビデオ起こし・法務書類・入札書類翻訳

■ 翻訳・通訳者の紹介
企画運営:翻訳会社ソリュテック
住所 国名 日本在住 アピ
ール
トルコ語通訳・翻訳経験10年以上 通訳:報道通訳、法務通訳、会議通訳等実績有。 日本国際協力センタートルコ語研修監理員。 翻訳:映画字幕・国際入札書類翻訳・観光資料作成・技術書翻訳等で実績有。ネイティブチェック込、英語⇔トルコ語可能。
都道府県
市区町村
母国語 日本語
翻訳・通訳に携わった年数 専業として 8年
副業として 12年
特筆すべき学歴・トレーニング 大卒、アンカラ大学付属TOMER全過程修了
翻訳/通訳者になった理由(略歴) 1996年〜2004年までトルコ共和国在住
翻訳/通訳という仕事に対する感想や意気込み
速度と質に対するポリシー
アプリケーションの操作 MS Word ○ 各種編集可能
Excel ○ 各種編集可能
Power Point ○ 各種編集可能
WEB ページ ○ 各種編集可能
TRADOS 導入検討中
その他アプリ PDF編集ソフト取り扱い可能
保有している資格や特殊技能 日本語教師資格、鍼灸師資格、実用英語検定準1級
保有している特殊な設備
機動力
その他

■ 言語や分野に関する情報
翻訳・通訳の別
左の欄には、上部の「このページで紹介する得意技の概要」と同じ情報を再掲してください。
言語
ペア
ソース トルコ語⇔日本語・英語
ターゲット 日本語・英語 ⇔トルコ語
得意
分野
大分類 建設・医学・災害管理・観光・法律
小分類 医学薬剤論文・映像ビデオ起こし・法務書類・入札書類翻訳 医学薬剤論文・映像ビデオ起こし・法務書類・入札書類翻訳 ネイティブを含めた複数人数での超訳対応可能 
品質重視の場合
実績(代表例)
映画字幕スーパー
IT,自動車、機械等技術マニュアル
医学論文・薬剤説明書
本ページで紹介した言語や分野以外に得意とする言語や分野
その他


■ コンタクトおよび緊急対応

E-MAIL
quadrophenia445 @ hotmail.com
注意: このアドレスにメールをお送りになる場合には、@ 前後のスペースを除去してください
ホームページ Plaza.rakuten.co.jp/cybele
E-MAIL に対するレスポンス 日中 場合によっては不可能
夜間 可能
休日 可能
緊急対応 24時間対応可能
緊急対応電話番号
その他
著作権
本ページおよびウエッブサイトの著作権は
翻訳会社ソリュテックおよび情報を提供した翻訳・通訳者にあります
デザインならびにコンテンツの無断使用は固くお断りします