| 住所 |
国名 |
日本 |
アピ
ール |
政治・法律・金融から技術(自動車・プラント・化学・冶金、エネルギー・バイオ、ナノテク、IT等)分野まで、幅広い専門知識と専門用語を有しています。内容を正確に理解した上で、伝えたい内容を的確に伝える通訳と翻訳で高い評価をいただいております。 |
| 都道府県 |
東京都 |
| 市区町村 |
中央区 |
| 母国語 |
日本語 |
| 翻訳・通訳に携わった年数 |
専業として |
6年 |
| 副業として |
11年 |
| 特筆すべき学歴・トレーニング |
慶應義塾大学総合政策学部卒、ニース大学欧州比較政治DEA(博士準備過程)修了、サイマルアカデミー フランス語通訳要請コース本科修了 |
| 翻訳/通訳者になった理由(略歴) |
在日フランス大使館、外務省専門調査員等を経て通訳になりました。詳しい略歴はHPをご覧ください。 |
| 翻訳/通訳という仕事に対する感想や意気込み |
政治・法律・経済・財務から技術まで、専門的な内容を正確に理解した上で訳すことが可能です。 |
| 速度と質に対するポリシー |
速度は翻訳についても通訳並みの速さで進められます。品質については各分野の専門用語を的確に使いこなして、アウトプット言語としても読みやすいものに仕上げます。 |
| アプリケーションの操作 |
MS Word |
十分な知識を有しており、複雑なレイアウト等も対応可 |
| Excel |
十分な知識を有しており、複雑なレイアウト等も対応可 |
| Power Point |
十分な知識を有しており、複雑なレイアウト等も対応可 |
| WEB ページ |
十分な知識を有しており、複雑なレイアウト等も対応可 |
| TRADOS |
未経験 |
| その他アプリ |
|
| 保有している資格や特殊技能 |
仏検1級、フランス商工会議所商業フランス語試験合格 |
| 保有している特殊な設備 |
PC4台、外付けHD、プリンタ、光ファイバー 他 |
| 機動力 |
スケジュールの空いているときであれば、いつでも対応できます。 |
| その他 |
|